雑学研究室 第35集
砂糖を意味する英語シュガー(sugar)はアラビア語のsakkarに由来する。アラビア人はサトウキビを栽培し、イタリアやスペインに輸出した中世のヨーロッパでは砂糖はぜいたく品であり、ふつうの甘味料には蜂蜜が使われていた。▽塩を意味する英語ソルト(salt)はラテン語のsalに由来する。古代ローマでは塩を自由に手に入れることができなかったから、塩を月給として支払った。サラリー(salary)のsalは「塩」を意味するソルト(salt)からきている。▽「更級日記」菅原孝標女の自伝的日記で、題の「更級」は夫の任官の地、信濃の歌枕。「さらしな」は姨捨伝説で知られ晩年の作者の孤独な姿を象徴している。▽メキシコには古くからゴムボールを使ったペロータという球技がある。太陽に祈りを捧げる儀式か。(NHKスペシャル「謎の古代ピラミッド発掘・メキシコ地下トンネル)。
« 雑学研究室 第34集 | トップページ | 戦後イタリアの映画と音楽 »
「一般常識問題集」カテゴリの記事
- 広辞苑クイズ(2025.11.03)
- 夏のお勉強(2025.08.11)
- ショート知識(2017.02.15)
- ドストエフスキー「白痴」知ってる?(2017.01.28)
- ケペル先生の何でも相談室2(2025.12.11)



コメント