Bachが読めない
洋の東西を問わず人名・地名に興味がある。むかし「Bach」と書かれていて何の事か分からず、あとで音楽家バッハであると分かって恥ずかしい思いをした。ドイツ語で「小川」という意味。
よく知っている人名・地名でも原綴では判らないことがある。Chopinはチョピンではなくショパン。 「The three musketeers」(フランスでは、Les Trois Mousquetaires」デュマの三銃士。映画のタイトルで「Disraeli」19世紀のイギリスの政治家ディズレリ(1804-1881)のことだった。画家ゴッホと医師コッホは日本語では似ているが、原綴では、GoghとKoch、全然異なる。ピカソ Picasso は英語などでは「パイキャッソー」と発音する。
詩人のランボー(Rimbaud)と映画「ランボー」(Rambo)も異なる。
次の人名・地名が読めますか?
Guethe、Comte、Caesar、Siebold、Buddha、Watt、Croce、Zurich、K'ung-Fu-tzu(Confucius)
ゲーテ、コント、シーザー、シーボルト、釈迦、ワット、クローチェ、チューリヒ、孔子
« 県庁所在地で最も人口が少ないのは鳥取市 | トップページ | 漱石・鏡子夫妻の仲人(媒酌人)は? »
「人国記」カテゴリの記事
- 2024年、お亡くなりになられた著名人(2024.12.29)
- 今田美桜(2025.03.05)
- 人名研究(スポーツ)(2023.10.18)
- アレッサンドロ・アキリーニ(2023.02.05)
- ご冥福お祈り申し上げます(2023.10.18)
コメント