無料ブログはココログ

« 西・ローゼン協定 | トップページ | いろいろな「病気」 英語で言えますか? »

2015年11月 2日 (月)

雨降って地固まる

    2015年11月、日中韓首脳会談の晩餐会で韓国の朴大統領は挨拶で「雨降って地固まる」と説明した。もめごとなど悪いことが起こったあとは、かえって基盤がしっかりしてよい状態になる、の意味で、日韓には同じ表現がある。韓国では「ピオンディ タンイ クドジンダ」。中国では「不打不成交」(けんかをしなければ、本当のつきあいはない)という。

   とくに日韓には共通する単語は多い。鞄(かばん)は韓国語でそのまま「カバン」と言い、詐欺はそのまま「サギ」と言う。運動(ウンドン)、歌手(カス)、記憶(キオク)、料理((ヨリ)など数多くある。さらに、「一石二鳥(イルソンキイジョ)」や、「猿も木から落ちる(ウォンスンイド ナムエソ トロジンダ)」など、ことわざでも全く同じ意味で使われている。「馬の耳に念仏」は韓国では、「ソグィエギョンイルキ(牛の耳に経を読む)」わが国でも「牛に経文、猫に念仏」がある。

   これらの言葉の来歴はそれぞれ多少の差はあれども、それほど古いものではなく早くて近世、近代になってからのものが多い。

« 西・ローゼン協定 | トップページ | いろいろな「病気」 英語で言えますか? »

「ことば」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« 西・ローゼン協定 | トップページ | いろいろな「病気」 英語で言えますか? »

最近のトラックバック

2017年4月
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30