外国苗字
バッハBachといえば偉大な作曲家。だが本来はドイツ語で「小川」という意味である。カーペンターcarpenterは英語で「大工」、ポッターpotter(ハリー・ポッター)も「potを作る人」「陶工」「陶芸家」の意味である。このような意味をもつ苗字を集めてみよう。
バトラー 判事(ジェラード・バトラー)
スペンダー 浪費家(スティーブン・スペンダー)
ブッシュ 茂み(ジョージ・ブッシュ)
ブッチャー 肉屋(アブドーラ・ザ・ブッチャー)
ブリューワー ビール醸造人(テレサ・ブリュワー)
クーパー 桶屋(ゲーリー・クーパー)
メイソン 石工(ジェームズ・メイソン)
テーラー 仕立て屋(ロッド・テーラー)
ターナー 旋盤工(キャスリーン・ターナー)
チャップマン 行商人(アロルディス・チャップマン)
ハンター 猟師(キム・ハンター)
ベイカー パン屋(キャロル・ベーカー)
ミラー 粉屋(アーサー・ミラー)
« 韓国ドラマで学ぶ韓国語 | トップページ | リスクのあるあの薬 »
「苗字」カテゴリの記事
- 人名研究・北京五輪とウクライナ(2022.03.04)
- 最近英米にフランクという名が減少した理由(2021.12.12)
- 覚えておきたい名前、知らなくていい名前(2020.11.23)
- The Donald( あのドナルドだよ)(2020.06.08)
- 英米人によくあるお名前(2020.05.27)
コメント