無料ブログはココログ

« 「へその緒」 英語で言うと? | トップページ | 馬あれこれ »

2014年9月 1日 (月)

「ピアス」は英語で「貫く」「穴をあける」

Istock_000002586879_l  耳たぶに小さな孔をあけ、それに通してつける装身具ピアス。日本語では「ピアス」は名詞のように使われるが、本来、英語pierceは「穴を貫通させる」という意味の動詞である。画像検索してもピアース・ブロスナンの肖像がヒットするだけである。ピアスは英語ではpierced earrings。

« 「へその緒」 英語で言うと? | トップページ | 馬あれこれ »

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« 「へその緒」 英語で言うと? | トップページ | 馬あれこれ »

最近のトラックバック

2018年1月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31