無料ブログはココログ

« ミスティをかけてちょうだい | トップページ | 広辞苑にない言葉「サプライズ」 »

2014年7月 5日 (土)

「(論文の)撤回」「号泣会見」英語で何という

Photo  和英辞典を引くと、撤回は「withdraw」とある。しかし論文の撤回など英文の新聞では「retraction」が使われる。「取り下げ」のような深刻でない場合であれば「引っ込める」の意でwithdrawを使うが、小保方さんの場合のように深刻な話だと、けっこう大事な感じで「retracted」が使われる。

  「カラ出張」は、「bogus business trip」。「号泣する」は、「weep bitterly」。「うそ泣きする」は、「pretend to cry」、「そら涙を流す」は、「crocodile tears(ワニの涙)」ともいう。英紙ザ・タイムズは野々村の号泣会見を「full throttle apology(フルスロットルの謝罪)」という見出しをつけた。

Photo_2

« ミスティをかけてちょうだい | トップページ | 広辞苑にない言葉「サプライズ」 »

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« ミスティをかけてちょうだい | トップページ | 広辞苑にない言葉「サプライズ」 »

最近のトラックバック

2017年11月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30