オータム・イン・ニューヨーク
秋のことはアメリカではフォール、イギリスではオータムという。もともとイギリスでは両方使われていたらしい。イギリスでオータムが使われたのは14世紀ころからで、フォールは16世紀になってからのこと。落葉の季節、fall of the leaf がいつしか、秋そのものを英語でフォールと呼ぶようになった。かつてのイギリスではこの両方の単語が存在していたが、やがて英語のフォールは廃れ、オータムが生き残った。反対にアメリカ人はフォールのほうを好み、オータムは堅苦しくて形式ばった場合のみ使われるようになった。
ところでジャズのスタンダード・ナンバーに「ニューヨークの秋」(1934年)がある。作曲・作詞はヴァーノン・デューク(1903-1969)。「ローマの秋」Autumn in Romeもあり、詩にすると秋はオータムと表現するほうがいいようである。
« 三国志の美女、貂蝉 | トップページ | 秋の七草の英名 »
「英語」カテゴリの記事
- in other words 言い換えれば(2024.08.02)
- exemption 免除、控除(2024.08.02)
- 英語になった日本語(2024.02.24)
- 「ごま」英語で何という?(2024.02.08)
- 「迷子」英語で(2024.01.15)
コメント