「近いうちに」英語でなんと言うの?
Let's meet again soon. 近いうちにまた会おう。
I hope you come to see me sometime soon. 近いうちに会いに来てね
sometimes(時々)は、ここでは「いつか」という意味。
近い未来に「~しようとしている」「~しそうだ」は「be going to~」
The train was going to start for Osaka.
汽車は大阪に出発しようとしていた。
「be about to ~」で「~しようとしている」の意で、より近い未来を表わす。
It seemed to me that something unusual was about to happen.
何か異常なことが起ころうとしているように思えた。
(参考:チャート式「詳解英文解釈法」21p)
「英語」カテゴリの記事
- 雨がやんだ(中学英語)(2023.10.14)
- 「感動する」英語で表現する(2023.03.14)
- 「画鋲」は英語で何という?(2023.03.08)
- 「タニシ」を英語で言えますか?(2023.03.01)
- 「そもそも」を英語で言うと(2023.02.27)
コメント