「近いうちに」英語でなんと言うの?
Let's meet again soon. 近いうちにまた会おう。
I hope you come to see me sometime soon. 近いうちに会いに来てね
sometimes(時々)は、ここでは「いつか」という意味。
近い未来に「~しようとしている」「~しそうだ」は「be going to~」
The train was going to start for Osaka.
汽車は大阪に出発しようとしていた。
「be about to ~」で「~しようとしている」の意で、より近い未来を表わす。
It seemed to me that something unusual was about to happen.
何か異常なことが起ころうとしているように思えた。
(参考:チャート式「詳解英文解釈法」21p)
「英語」カテゴリの記事
- 中学英語からやり直す「承諾する」(2022.04.29)
- 中学英語のやり直し(2022.04.21)
- 「ネギ」「ニラ」「大根」は英語でなんて言う?(2022.01.29)
- 木漏れ日(2021.12.18)
- 中学英語からやり直す(2022.04.15)
コメント