クッキアイオ
「銀のスプーンをくわえて生まれる」To be born with a silver spoon in one's mouth とは、富貴の家に生まれること、または幸福に育つであろう子供の意。スプーンspoonという言葉は、古代アングロ・サクソン語の「かけら」「木片」を意味するスポンSponに由来する。フランス語のキュイエールcuillerはギリシア語の「貝」を意味するコクロスkokhlos、ラテン語で「かたつむり」を意味するコクレアcochleaが語源で、貝殻などをスプーン代わりに使っていたことがしのばれる。
イタリア語でクッキアイオcucchiaio,ドイツ語でロェッフェルloffel,スペイン語でクチャラcuchara、ロシア語でローシュカ、韓国語でスッカラ。
« 山内一豊、真田昌幸のような左右対称の名前 | トップページ | ちんぽこ俳句 »
「ことば」カテゴリの記事
- 裏急後重(りきゅうこうじゅう)(2025.02.05)
- 濡れ衣(2024.12.28)
- 四十にして惑わず(2024.08.09)
- 瀏海(2024.04.19)
- 鶴唳(かくれい)(2024.04.18)
コメント