なんてことすんの
If it ain't broke,don't fix it.
直訳すれば、「こわれていないならば、直すな」となるが、「ちゃんと機能しているものを、やたらにいじくるな」という感じが近いだろう。例えば、巨人の沢村が8回まで好投していて、9回も当然沢村が投げるものと思っていたら、なぜか、原監督が抑えの久保に代え、続けさまにホームランを打たれて逆転負けをしたようなものである。
« 月月火水木金金 | トップページ | ウォーター・ストライダー »
「英語」カテゴリの記事
- 中学英語からやり直す「承諾する」(2022.04.29)
- 中学英語のやり直し(2022.04.21)
- 「ネギ」「ニラ」「大根」は英語でなんて言う?(2022.01.29)
- 木漏れ日(2021.12.18)
- 中学英語からやり直す(2022.04.15)
コメント